01. TRANSLATION

The process of transferring the content of a written text from one language (source language) into another (target language) while striving to protect the meaning conveyed with the original language.

02. EDITING

Checking a target-text (translated text) against the original document for linguistic accuracy, coherence and impact, as well as formatting, inserting tables, images and more so as to ensure that the form of the translated text is similar to that of the original.

03. PROOFREADING

Checking a target-text(translated text) for spelling, punctuation and grammar mistakes to ensure that it’s clear and error-free.

04. CONSULTING

Linguistic and cultural consulting can assist businesses in dealing with intercultural communication difficulties that occur due to language and cultural diversity.

05. OFFICIAL TRANSLATIONS

Certified translation of documents (such as birth certificates and university degrees) to be presented to Greek public services, authorities and universities.

Working Languages

Greek
English
French
Italian
German
Russian

Areas of expertise

MEDICINE

Diagnoses
Laboratory test results
Medical histories
Medical products, appliances and equipment, etc.

TECHNOLOGY

User manuals
Operating and maintenance manuals
Technical specifications, etc.

FINANCE

Invoices
Balance sheets
End of year certificates (P60)
Income tax return forms, etc.

LAW

Contracts
Employment agreements
Articles of Association
Wills and Testaments
Powers of attorney
Tender documents, etc.

FOOD INDUSTRY

Ingredient labels
Catalogues
Quality control reports
Recipes, etc.

PUBLIC DOCUMENTS

Birth/death/marriage/divorce certificates
Criminal record certificates
High school diplomas, college and university degrees, academic transcripts, language certificates, etc

Certified translations

The term official translation means a translation that has been made by an official translator and certified by them or a lawyer. Certified translation for official use is needed when presenting documents to public entities, services and universities.

Certified translation services include translations of the following documentation:

  • Tax certificates;
  • School and university diplomas and certificates;
  • Academic records;
  • Language certificates;
  • Articles of association, powers of attorney;
  • Medical documentation;

etc.

images

APOSTILLE. When it is needed?

Apostilles authenticate the seals and signatures of officials on a public document issued by the authorities of an EU country thereby legalizing it for use in another member country of the Hague Convention. The Hague stamp is issued on original public documents, or on exact copies of the issuing authority which have original validity. An original document must bear the Apostille before it is assigned for translation and the stamp itself is translated from and into the foreign or Greek language.

GET A FREE QUOTE